O fracasso é uma experiência difícil. Às vezes, o fracasso acontece porque não temos os recursos ou o tempo certos, às vezes é porque não nos esforçamos o suficiente e, outras vezes, é porque não temos o talento. Neste caso, uma poetisa nos ensina sobre sua experiência de aprendendo a tocar musica e a falha resultante.

Você consegue se lembrar de alguma vez em que não conseguiu fazer algo? Como se sentiu?

Este poema se chama “Violino” e foi escrito por Nikki Wallschlaeger. De cara, podemos presumir que este texto se conectará a um violino. Então, vamos aprender um pouco sobre esse instrumento.

Aprenda sobre o violino

O violino é frequentemente classificado como o instrumento musical mais difícil de aprender a tocar. Para o público, o violino pode parecer fácil porque tem apenas quatro cordas (ao contrário de um cravo que tem 47 cordas). Bem, não é fácil. Um movimento errado do arco e seu pequeno instrumento emitirá um som estridente e terrível. Além disso, essas cordas estão todas tão juntas que é um erro fácil de cometer.

Mas as pessoas adoram ouvir violino, e muitas vezes é a estrela da orquestra. A maioria dos violinistas é "treinada classicamente", o que significa que aprendem a ler música e dominam os aspectos técnicos de tocar o instrumento. O instrumento é versátil e pode ser usado em jazz, rock, pop e blues. Uma superestrela do mundo do violino é Lindsey Stirling, que tornou o dubstep do violino famoso. Aqui ela está jogando junto com John Legend.

Exercício auditivo - “Violin”

Agora que você sabe um pouco sobre violinos, vamos começar um exercício de audição. Ao ouvir o poema, pense sobre todos os vocabulário musical inglês usado no poema.

Poesia é um tipo especial de escrita que pode ser difícil para as pessoas que estão aprendendo a falar inglês. Isso ocorre porque os poetas costumam usar palavras em inglês que não são comuns. Cada palavra em um poema é importante e significativa. A boa notícia sobre a leitura de poesia é que ela mostra como usar a língua inglesa de maneira criativa, além de ajudá-lo a se concentrar em vocabulário, pronúncia e até sons individuais. Então, se você se perguntou como aprender musica inglesa vocabulário, esta próxima tarefa irá ajudá-lo.

Aprenda o vocabulário da música em inglês com este poema

Este poema, “Violin”, é sobre música. É também sobre uma pessoa que não joga muito bem. Faça este exercício para aprender alguns vocabulário de música em inglês.

Combine os termos do vocabulário com suas definições

Significados duplos do vocabulário musical

Este poema é baseado no duplo sentido de algumas frases-chave. Ao aprender como cada frase funciona em inglês, você aprenderá mais sobre a mensagem geral do poema. Vamos dar uma olhada em algumas dessas palavras e como elas adicionam mais informações para o leitor interpretar.

Discipline

como aprender a disciplina de vocabulário musical em inglês

A palavra "discipline" em inglês pode ser usada como substantivo ou verbo. Nesse caso, Wallschlaeger o usa em ambas as formas. Ela diz: I had the passion but not the stamina nor the discipline. Como um substantivo, disciplina pode significar autocontrole ou punição. Também pode significar um campo de estudo. Ela quer dizer que não tinha autocontrole, mas também não tinha o conhecimento de como tocar violino.

Na próxima linha, ela nos diz: No one knew how to discipline me, so they just let me be. Aqui, a disciplina funciona como um verbo. O significado típico de disciplina como verbo é punir ou penalizar alguém. Alguém que não pode ser disciplinado é visto como fora de controle ou além de qualquer ajuda. Wallschlaeger está fora de controle, então eles param de tentar discipliná-la.

Play along

Essa frase-chave do poema aparece três vezes, então sabemos que é um tema importante. Esse verbo frasal tem dois significados relevantes que nos dizem mais sobre a experiência do poeta com o violino.

O primeiro significado de play along é bastante literal: executar uma peça musical ao mesmo tempo que ela está tocando ao seu redor (possivelmente de uma gravação). Um músico muito bom pode tocar junto com qualquer música, mesmo sem praticá-la de antemão. Um músico menos habilidoso em um grande grupo, como uma orquestra, pode tocar junto, mas sem a necessidade de ser perfeito porque há muitas outras pessoas que vão acertar.

O segundo significado é menos literal e se aplica ao comportamento humano: fingir cooperar. Se você "play along" com uma situação, você faz o que é necessário, mas sem realmente acreditar nisso. Wallschlaeger está nos contando que ela estava tentando cooperar com as expectativas de ser violinista, mesmo sabendo que não conseguiria fazer isso da maneira adequada.

O que é interessante é que Wallschlaeger termina o poema com essa frase em duas formas. Ela diz: I played along, o yes, I play along. Ela usa o pretérito simples e o presente simples. Wallschlaeger está nos contando que ela costumava tocar violino, mas que ainda finge cooperar. A questão é: com o que ela está cooperando?

No-how (know-how)

Esta frase divertida, nohow (alternativamente soletrado "no-how" e "no how"), está trabalhando duas vezes mais duro neste poema, assim como disciplina e jogo junto. Nohow significa de forma alguma, por nenhum curso de ação. Nos EUA, é comumente usado assim: I couldn’t play basketball, no way, no how. Acrescenta ênfase à impossibilidade da ação.

"Nohow" nenhuma soa exatamente como outra frase menos usada: know-how. "Know-how" significa o conhecimento de como fazer algo, especialmente um assunto técnico ou prático. Aqui está um exemplo: The CEO did not have the financial know-how to save his company, so he had to close the business.

Wallschlaeger quer que o leitor saiba que ela não sabia tocar violino, de jeito nenhum, porque não tinha o conhecimento.

Carregando...

Composure

aprender vocabulário musical em inglês online

Esta palavra em inglês, composure, está relacionado a muitas palavras musicais: "composition" (uma peça musical), "compose" (fazer uma peça musical), "composer" (uma pessoa que escreve uma peça musical).

No entanto, a palavra composure não se relaciona tradicionalmente com a música. Isso acontece à medida que a linguagem evolui: as palavras desenvolvem novos significados e as definições originais tornam-se obsoletas. Trezentos anos atrás, compostura significava composição, uma peça musical.

Um exemplo é: My favorite Chopin composure is Nocturne in E flat (Op. 9, No. 2).

Este significado agora está obsoleto, de acordo com o Oxford English Dictionary. Agora, composure normalmente significa o condição da mente, sentimentos ou comportamento.

O uso de Wallschlaeger no poema, even if I lacked respect for rules of European thought and composure, conta que não se identificava com as expectativas de como pensar e agir como uma violinista clássica. Neste ponto, é bom para o leitor reconhecer que Wallschlaeger é uma pessoa negra americana. Ela não é branca.

Você também deve saber que, infelizmente, o racismo e o preconceito são grandes problemas nas orquestras americanas. UMA estudo de 500 orquestras em 2016 mostrou que apenas 2,5% dos músicos são hispânicos e latinos e apenas 1,8% são negros. Esses números são chocantemente inconsistentes com as estatísticas da população geral, que mostram que 15,3% da população é hispânica e latina, enquanto 13,4% é negra ou afro-americana. Essa pode ser a razão pela qual Wallschlaeger sentiu que deveria fingir cooperar com as expectativas de fazer parte dessa orquestra.

Pratique seu inglês com os temas do poema

Esperançosamente, esta pequena análise do vocabulário musical em inglês em uso inspira você a praticar! Existem várias maneiras de aprender e lembrar este vocabulário:

  1. Grave-se lendo o poema em voz alta. Isso pode ajudá-lo a ouvir sua pronúncia e entonação de vocabulário musical inglês e sons individuais.
  2. Conte a seus amigos ou família sobre este poema. Fale sobre alguns dos problemas que surgiram. Você pode perguntar a eles: Você já falhou em alguma coisa? Qual foi a sensação?
  3. Escreva sobre sua própria experiência de sentir que teve que fingir que cooperava com uma situação. Por que você estava fingindo?